سه شنبه ۲۴ام مهر ۱۳۹۷ , Tuesday 16th October 2018

مهر ۵ام, ۱۳۹۷

کد خبر : 179501

یک روز، یک کتاب/ نخست

گتسبی بزرگ، رویای از دست رفته

همین چند روز پیش از بزرگی شنیدم که کتاب خواندن و خرج کردن در راه فرهنگ تنها مسیر نجات جامعه است. کسی که کتاب بخواند از چراغ قرمز رد نمی شود، کسی که کتاب بخواند نوبت را رعایت می کند، کسی که کتاب بخواند گرانفروشی نمی کند و... حالا در روزگاری که سختی های زندگی داد همه را درآورده است، شاید پناه بردن به آستان بلند فرهنگ تنها راه رهایی باشد. سایت خبری تحلیل همنوا در نظر دارد هر روز در بخشی به نام « یک روز، یک کتاب» معرفی کوتاهی از یک کتاب ارائه کند. شما مخاطبان عزیز نیز می توانید با ارسال یادداشتی کوتاه درباره کتابی که اخیرا خوانده اید یا آن را بسیار دوست دارید؛ ما را در این گام فرهنگی یاری کنید.

همین چند روز پیش از بزرگی شنیدم که کتاب خواندن و خرج کردن در راه فرهنگ تنها مسیر نجات جامعه است. کسی که کتاب بخواند از چراغ قرمز رد نمی شود، کسی که کتاب بخواند نوبت را رعایت می کند، کسی که کتاب بخواند گرانفروشی نمی کند و… حالا در روزگاری که سختی های زندگی داد همه را درآورده است، شاید پناه بردن به آستان بلند فرهنگ تنها راه رهایی باشد. سایت خبری تحلیل همنوا در نظر دارد هر روز در بخشی به نام « یک روز، یک کتاب» معرفی کوتاهی از یک کتاب ارائه کند. شما مخاطبان عزیز نیز می توانید با ارسال یادداشتی کوتاه درباره کتابی که اخیرا خوانده اید یا آن را بسیار دوست دارید؛ ما را در این گام فرهنگی یاری کنید.

 

نخستین قدم  را با کتاب « گتسبی بزرگ» برمیداریم.

کتاب گتسبی بزرگ با عنوان اصلی The Great Gatsby به قلم نویسنده آمریکایی اف. اسکات فیتزجرالد (F. Scott Fitzgerald)یکی از ماندگارترین و پروفروش‌ترین کتاب‌های ادبیات آمریکا است. کتابی که تاکنون بیشتر از ۲۵ میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. این رمان برای اولین بار در ۱۰ آوریل ۱۹۲۵ منتشر شد.

این کتاب برای نخستین بار با ترجمهٔ کریم امامی در سال ۱۳۴۴ با عنوان «طلا و خاکستر» توسط شرکت سیروید انتشار یافت. علت تغییر عنوان در آن زمان ترس ناشر  از مشکلات تلفظ یک نام ناآشنای خارجی برای خوانندگان و خریداران فارسی‌زبان بود. در دومین چاپ کتاب توسط شرکت سهامی کتاب‌های جیبی، در سال ۱۳۴۷، عنوان اصلی کتاب بر ترجمه نهاده شد. چاپ سوم نیز در سال ۱۳۵۴ توسط شرکت سهامی کتاب‌های جیبی و با همکاری موسسه انتشارات فرانکلین چاپ شد. آخرین ترجمه این کتاب توسط رضا رضایی در اسل ۱۳۹۶ صورت گرفته است.

مترجم کتاب – رضا رضایی – درباره اهمیت این رمان می‌نویسد: کتاب گتسبی بزرگ در سال ۱۹۲۵ منتشر شد، اما در اواسط دهه ۱۹۴۰ جلب توجه کرد و سپس آن را یکی از برترین رمان‌های قرن خواندند، آن هم در سرزمینی که در نیمه اول قرن بیستم بهترین رمان‌ها و بهترین نویسنده‌ها را به جهان عرضه کرده بود. گتسبی بزرگ همتایان چندانی در میان رمان‌های قرن بیستم ندارد و فقط چند اثر از ویلیام فاکنر، ارنست همینگوی، ویلا کاتر و تئودور درایزر در کنار آن قرار می‌گیرند.

شروع رمان، شاید یکی از جذاب‌ترین و تامل‌ برانگیزترین شروع‌هایی باشد که هرکسی می‌تواند بخواند:

در سال‌هایی که جوان‌تر و زودرنج‌تر بودم، پدرم نصیحتی به من کرد که هنوز آن را در ذهنم مرور می‌کنم.
پدرم گفته بود: «هر وقت دیدی که می‌خوای از کسی ایراد بگیری فقط یادت باشه که آدم‌های دنیا همه این موقعیت‌ها رو نداشتن که تو داری.»

داستان این رمان از زبان کاراوی روایت می‌شود. فردی که همسایه گتسبی بزرگ است. گتسبی یک جوان بسیار موفق و پولدار است و کسی از گذشته او چیزی نمی‌داند. این مرد جوان همواره مشغول خوشگذرانی و برگزاری مهمانی‌های بزرگ و باشکوه است. مهمانی‌هایی که هر کسی می‌تواند در آن‌ها شرکت کند و شاد باشد. کسی خبر ندارد که این ثروت عظیم گتسبی از کجا آمده است. در مورد ثروت و حتی خود گتسبی شایعات زیادی وجود دارد. گتسبی عاشق دختری به نام دیزی می شود اما در زمان سربازی از دِیزی دور می‌شود و بعدها خبر ازدواج او را می‌شنود. در این میان، گتسبی فرصت بی‌نظیری پیدا می‌کند، چرا که کاراوی همسایه او، با دِیزی فامیل درجه یک است و…

کشف شخصیت گتسبی و کارهای او یکی از مواردی است که خواندن این کتاب را جذاب می‌کند. مخصوصا که در ابتدای رمان هیچ خبری از گتسبی نیست و خواننده با خود فکر می‌کند که گتسبی قرار است چگونه و به چه شکل وارد داستان شود. کتاب گتسبی بزرگ مفاهیم بلندی را در بر گرفته است که از جمله آن می‌توان به فساد، اشتیاق کسب موفقیت‌های بیشتر، رویای آمریکایی و سرخوردگی اشاره کرد. اما در مجموع می توان گفت کتاب گتسبی بزرگ بر این باور صحه می گذارد که عشق را نمی توان با پول خرید.

از کتاب گتسبی بزرگ چند فیلم ساخته شده است. موفق ترین این فیلم ها پ، فیلمی با بازی لئوناردو دیکاپریو است. معمولا فیلم هایی که بر اساس رمان بزرگی ساخته شوند، فیلم های ضعیفی هستند. اما این فیلم به حل و درک فضای کلی کتاب بسیار کمک می کند. فرزند اسکات فیتز جرالد درباره این فیلم جایی گفته است: «اگر پدرم زنده بود قطعا با دیدن این فلیم به وجد می آمد.»

 

برشی از متن :

گتسبی به نـور سبز باور داشت، به آن آینده سراسر سکر و لذت که سال به سال از برابر ما بیشتر پس می‌نشیند. پس، از چنگ ما گریخته است، اما مهم نیست – فـردا تندتر خواهیم دوید، دوست‌های‌مان را بیشتر خواهیم گشود… و روزی در صبحی خوش – پس همچنان می‌کوبیم، مانند قایق‌هایی خلاف جریان، و همواره به گذشته رانده می‌شویم. (کتاب گتسبی بزرگ – صفحه ۱۹۳)

برچسب‌ها, , ,

اخبار مرتبط :



دیدگاهها (۰)



آخرین اخبار